défibrillateur bilingue pour sauver la Belgique

A l’entrée de la Chambre … et nulle part ailleurs

Publicités
défibrillateur bilingue pour sauver la Belgique

4 réflexions sur “défibrillateur bilingue pour sauver la Belgique

  1. Oli dit :

    Oui et alors ? Les défibrilateurs sont conçus pour guider l’utilisateur non professionel en lui donant des consignes orales.

    Il est donc logique qu’ils soient disponible dans la langue de l’utilisateur.
    Et ne me parlez pas de bilinguisme. En situation de stress intense, on pense dans sa langue maternelle, on n’est plus capable de traduire.

  2. Oli dit :

    Mais je suis calme et détendu, qu’allez vous imaginer hein ?

    Simplement le commentaire de la photo « …et nulle part ailleur » est de ceux que l’on utilise pour fustiger les problèmes linguistiques alors qu’ici il n’y en à pas, il s’agit de simple bon sens.

    1. Nico dit :

      Et avec un peu de bon sens on aurait compris que cette photo et son commentaire ne voulaient pas fustiger les problèmes linguistiques 😉

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s